Viernes 28 Friday, Vendredi

8:00 h
8:00 am

APERTURA DEL CONGRESO

 Salón de Actos

8:00 h
8:00 am
Apertura recepción de participantes (el jueves 27 se abrirá de 19:00 a 21.00 horas para los participantes que se incorporen esa noche)
9:00 h
9:00 am
Apertura de espacio expositivo, cineteca y feria memorialista republicana y de derechos humanos

 

Opening of the Congress

 

 Assembly Hall

8:00 h
8:00 am
Opening reception of participants (Thursday 27 will open from 7:00 p.m. to 9:00 p.m. for participants who join that night)
9:00 h
9:00 am
Opening of exhibition space, film library and memorial, republican and human rights fair

 

Ouverture du Congrès

 

Salle de réunion

8:00 h
8:00 am
Réception d’ouverture pour les participants (le jeudi 27 sera ouvert de 19h00 à 21h00 pour les participants qui se joignent ce soir-là)
9:00 h
9:00 am
Réception d’un espace d’exposition, d’une cinémathèque et d’une foire à la mémoire républicaine et des droits de l’homme

9:30 h
9:30 am

MESA DE APERTURA DEL CONGRESO

 Salón de Actos

Rafael Morales Domínguez

 
Presidente del Congreso y coordinación de los intervinientes.

Lilith Verstrynge

Secretaria de Estado para la Agenda 2030

Luis Naranjo

Presidente del Comité Científico

Juan Peñas Toledo

Vicepresidente Mancomunidad de la Costa del Sol Oriental – Axarquía

Fernando Martínez

Secretario de Estado de Memoria Democrática

Eugenio Sevillano

Alcalde de Mollina
  

Antonia Morillas

Directora del Instituto de las Mujeres del Gobierno de España

Heiz Bierbaum

Presidente de European Left
OPENING TABLE OF THE CONGRESS

 

Assembly Hall 

Rafael Morales Domínguez

 
President of the congress and coordination of the participants.

Lilith Verstrynge

Secretary of State for the 2030 Agenda

Luis Naranjo

President of the scientific committee

Juan Peñas Toledo

Vice President Commonwealth of the Eastern Costa del Sol – Axarquia

Fernando Martínez

Secretary of State for Democratic Memory

Eugenio Sevillano

Mayor of Mollina
  

Antonia Morillas

Director of the Women’s Institute of the Government of Spain

Heiz Bierbaum

President of the European Left
TABLE D'OUVERTURE DU CONGRÈS

 

 Salle de réunion

Rafael Morales Domínguez

 
Président du congrès et coordination des participants.

Lilith Verstrynge

Secrétaire d’État à l’Agenda 2030

Luis Naranjo

Président du comité scientifique

Juan Peñas Toledo

Vice-président Commonwealth de la Costa del Sol orientale – Axarquía

Fernando Martínez

Secrétaire d’État à la Mémoire démocratique

Eugenio Sevillano

Maire de Molina
  

Antonia Morillas

Directrice de l’Institut des femmes du gouvernement espagnol

Heiz Bierbaum

Président de la Gauche européenne

10:30 h
10:30 am

Homenaje a Supervivientes e Hijas del Exilio

Apertura oficial del Congreso en nombre de las mismas a cargo de Carmen Negrín

 Salón de Actos

Carmen Negrín Fetter

Embajadora del Centro de Interpretación e Investigación de la Memoria de la España Republicana en Montalzat (Francia)
Tribute to Survivors and Daughters of Exile

 

Official opening of the Congress on their behalf by Carmen Negrín

Assembly Hall 

Carmen Negrín Fetter

Ambassador of the Center for Interpretation and Research of the Memory of Republican Spain in Montalzat (France)
Hommage aux survivants et aux filles de l'exil

 

Ouverture officielle du Congrès en leur nom par Carmen Negrín

Salle de réunion

Carmen Negrín Fetter

Ambassadeur du CIIMER (Centre d’Interprétation et d’Investigation de la Mémoire de l’Espagne Républicaine à Montalzat (France)

11:30 h
11:30 am

CONFERENCIA INAUGURAL

Salón de actos
Modera: Rafael Morales

 

El frente de Málaga a través de la prensa destinada a los combatientes

 

Mirta Núñez Díaz-Balart
Profesora titular en el Departamento de Historia de la Comunicación Social, en la Universidad Complutense de Madrid.

inaugural conference

Assembly Hall
Moderator: Rafael Morales

The Malaga front through the press aimed at combatants

 

Mirta Núñez Díaz-Balart
Full professor in the Department of History of Social Communication, at the Complutense University of Madrid.
Conférence inaugurale

Salle de réunion
Modérateur : Rafael Morales

Le front de Malaga à travers la presse destinée aux combattants

Mirta Núñez Díaz-Balart
Professeur titulaire au Département d’histoire de la communication sociale de l’Université Complutense de Madrid.

 

12:30 h
12:30 pm

PONENCIA 1

Salón de actos
Modera: Rodrigo Muñoz

“La huida por la Carretera de Almería como hecho histórico. El estado de la cuestión”.

 

Encarnación Barranquero Texeira
Doctora en Geografía Historia-Sección Historia en 1991. Secretaria del Área de Historia Contemporánea del Departamento de Historia Moderna y Contemporánea de la Universidad de Málaga. Investigadora principal del grupo de investigación “Historia del Tiempo Presente”.
PRESENTATION 1

Assembly Hall
Moderator: Rodrigo Muñoz

“The escape along the Carretera de Almería as a historical fact. The state of the question».

 

Encarnación Barranquero Texeira
Doctor in Geography History-History Section in 1991. Secretary of the Contemporary History Area of the Department of Modern and Contemporary History of the University of Malaga. She is principal investigator of the research group «History of Present Time».
PRÉSENTATION 1

Salle de réunion
Modérateur : Rodrigo Muñoz

« L’évasion le long de la Carretera de Almería comme un fait historique. L’état de la question».

Encarnación Barranquero Texeira
Docteur en Géographie Section Histoire-Histoire en 1991. Secrétaire du Département d’Histoire Contemporaine du Département d’Histoire Moderne et Contemporaine de l’Université de Malaga. Chercheur principal du groupe de recherche «Histoire du temps présent».
 13:30 H. Almuerzo
1:30 PM. Lunch, Déjeuner

15:30 h
3:30 pm

CONFERENCIA online

Salón de actos
Modera: Luis Naranjo

Testigos de una atrocidad

 

Paul Preston
Catedrático de Historia Contemporánea española y director del Centro Cañada Blanch para el Estudio de la España Contemporánea. Autor de diversas obras sobre la historia contemporánea de España. Es uno de los principales hispanistas británicos dedicados al estudio de la historia reciente española, especialmente a la de la Segunda República y la Guerra Civil.

 

ONLINE conference

Assembly Hall
Moderator: Luis Naranjo

Witnesses to an atrocity

 

Paul Preston
Professor of Contemporary Spanish History and director of the Cañada Blanch Center for the Study of Contemporary Spain. He is the author of various works on the contemporary history of Spain. He is one of the leading British Hispanists dedicated to the study of recent Spanish history, especially the Second Republic and the Civil War.

 

CONFÉRENCE EN LIGNE

Salle de réunion
Modérateur : Luis Naranjo

Témoins d’une atrocité

Paul Preston
Professeur d’histoire espagnole contemporaine et directeur du Centre Cañada Blanch pour l’étude de l’Espagne contemporaine. Auteur de divers ouvrages sur l’histoire contemporaine de l’Espagne. Il est l’un des principaux hispanistes britanniques qui se consacrent à l’étude de l’histoire espagnole récente, en particulier celle de la Seconde République et de la guerre civile.

16:30 h
4:30 pm

MESA 1 (SIMULTÁNEA)

Salón de actos
Modera: José Montes

Después de Almería, la Diáspora. Movimientos y destinos de la población refugiada en Europa , África y América.

Eusebio Rodríguez Padilla
Los niños de la Desbandá en Murcia
Doctor en Historia Contemporánea, investigador e historiador
Jordi Guixé Corominas
«El exilio perseguido, la represión exterior de Franco»
Historiador, Director del Observatorio Europeo de Memorias (EUROM) de la Fundación Solidaridad de la Universidad de Barcelona y Profesor Adjunto de la Universidad de Barcelona.
Mª Amparo Sánchez Monroy
Memoria en carne viva
Delegada de AGE en Francia -exiliada y niña de la guerra-
Pilar Domínguez Prats
El relato de vida de María Gallegos: Una refugiada malagueña en México
Doctora en Historia por la Universidad Complutense de Madrid. Profesora de Historia del Pensamiento Político y los Movimientos Sociales en la Universidad de Las Palmas de Gran Canaria.
Juan Francisco Colomina Sánchez
De Málaga a los Pirineos 1937-1945. El largo exilio de los/as malagueños/as
Licenciado en Humanidades por la Universidad de Almería, Máster en Comunicación y doctorando en Historia Contemporánea.
TABLE 1 (SIMULTANEOUS)

Assembly Hall
Moderator: José Montes

After Almería, the Diaspora. Movements and destinations of the refugee population in Europe, Africa and America.

Eusebio Rodríguez Padilla
The children of La Desbandá in Murcia
Doctor in Contemporary History, researcher and historian
Jordi Guixé Corominas
«The persecuted exile, Franco’s foreign represión»
Historian, Director of the European Observatory of Memories (EUROM) of the Solidarity Foundation of the University of Barcelona and Associate Professor at the University of Barcelona.
Mª Amparo Sánchez Monroy
Raw memory
Delegate of AGE in France -exiled and child of the war-
Pilar Domínguez Prats
The life story of María Gallegos: A refugee from Malaga in Mexico
Doctor in History from the Complutense University of Madrid. Professor of History of Political Thought and Social Movements at the University of Las Palmas de Gran Canaria.
Juan Francisco Colomina Sánchez
From Malaga to the Pyrenees 1937-1945. The long exile of the people of Malaga
Degree in Humanities from the University of Almería, Master in Communication and PhD in Contemporary History.
TABLEAU 1 (SIMULTANÉ)

Salle de réunion
Modérateur : José Montes

Après Almería, la diaspora. Mouvements et destinations de la population réfugiée en Europe, en Afrique et en Amérique.

Eusebio Rodríguez Padilla
Les enfants de La Desbandá à Murcie
Docteur en histoire contemporaine, chercheur et historien
Jordi Guixé Corominas
«L’exil persécuté, la répression étrangère de Franco»
Historien, directeur de l’Observatoire européen des mémoires (EUROM) de la Fondation Solidarité de l’Université de Barcelone et professeur associé à l’Université de Barcelone.
Mª Amparo Sánchez Monroy
mémoire brute
Délégué de l’AGE en France -exilé et enfant de la guerre-
Pilar Domínguez Prats
L’histoire de la vie de María Gallegos : une réfugiée de Malaga au Mexique
Docteur en histoire de l’Université Complutense de Madrid. Professeur d’histoire de la pensée politique et des mouvements sociaux à l’Université de Las Palmas de Gran Canaria.
Juan Francisco Colomina Sánchez
De Malaga aux Pyrénées 1937-1945. Le long exil des habitants de Malaga
Diplôme en sciences humaines de l’Université d’Almería, Master en communication et doctorat en histoire contemporaine.

16:30 h
4:30 pm

MESA 2 (SIMULTÁNEA)

Sala Europa
Modera: José Antonio Berenguer

La Perspectiva de los Derechos Humanos. Crímenes de guerra y crímenes contra la humanidad en La Desbandá. Memoria del terror sobre la población civil. Testimonios, fuentes primarias y evidencias arqueológicas.

Francie Cate-Arries
Claves narrativas para una historia oral de crímenes de guerra y la resistencia republicana: La transmisión intergeneracional de la memoria democrática.
Francie Cate-Arries es catedrática de Estudios Hispánicos y directora del Department of Modern Languages & Literatures, en la universidad de William & Mary (Williamsburg, Virginia EE.UU.). Es directora de la colección, Faro de la Memoria, Servicio de Publicaciones de la Universidad de Cádiz.
Eva María Díez Peralta
La evolución de los crímenes de guerra y crímenes contra la humanidad en el Derecho internacional Contemporáneo.
Profesora Titular de Derecho Internacional Público y Relaciones Internacionales de la Universidad de Almería. Directora de la Unidad de Igualdad de Género de la Universidad de Almería.
Enric Pujol i Casademont
 
«Desbandá y exilio. Febrero de 1937/ Febrero de 1939».
Director del Museu Memorial de l´Exili
TABLE 2 (SIMULTANEOUS)

Europe room
Moderator: José Antonio Berenguer

The Human Rights Perspective. War crimes and crimes against humanity in La Desbandá. Memory of terror on the civilian population. testimonies, primary sources and archaeological evidence.

 

Francie Cate-Arries
Narrative keys for an oral history of war crimes and republican resistance: The intergenerational transmission of democratic memory.
Francie Cate-Arries is Professor of Hispanic Studies and Director of the Department of Modern Languages & Literatures at the University of William & Mary (Williamsburg, Virginia, USA). She is director of the collection, Faro de la Memoria, Publications Service of the University of Cádiz.
Eva María Díez Peralta
The evolution of war crimes and crimes against humanity in Contemporary International Law.
Professor of Public International Law and International Relations at the University of Almería. Director of the Gender Equality Unit of the University of Almería.
Enric Pujol i Casademont
 
«Disbandá and exile. February 1937/ February 1939».
Director of the Exile Memorial Museum
TABLEAU 2 (SIMULTANÉ)

Europe room
Moderator: José Antonio Berenguer

La perspective des droits de l’homme. Crimes de guerre et crimes contre l’humanité à La Desbandá. Souvenir de terreur sur la population civile. Témoignages, sources primaires et preuves archéologiques.

Enric Pujol i Casademont
«Disbandá et exil. Février 1937/ Février 1939».
Directeur du Musée du Mémorial de l’Exil
Francie Cate-Arries
Clés narratives pour une histoire orale des crimes de guerre et de la résistance républicaine : la transmission intergénérationnelle de la mémoire démocratique.
Francie Cate-Arries est professeur d’études hispaniques et directrice du département de langues et littératures modernes à l’Université de William & Mary (Williamsburg, Virginie, États-Unis). Elle est directrice de la collection Faro de la Memoria, Service des publications de l’Université de Cadix.
Eva María Díez Peralta
L’évolution des crimes de guerre et des crimes contre l’humanité en droit international contemporain.
Professeur de droit international public et de relations internationales à l’Université d’Almería. Directrice de l’Unité d’égalité des genres de l’Université d’Almería.

18:30 h
6:30 pm

Encuentro Supervivientes e Hijas del Exilio

Salón de actos

Organizado por: Mª José Montero

Interviene: Enrique Santiago Romero
Ha sido Secretario de Estado Agenda 2030.

Secretario General del PCE

Co-organizan

Ana Pomares Ruiz

 

Nació el 7 de febrero en 1928 y ese mismo día nueve años más tarde con su familia tuvieron que salir huyendo por la Carretera de la Muerte hacia Almería. A su padre el gobierno le había requisado el barco de pesca para traer víveres desde Gibraltar y se instalaron en una casita cerca de Málaga. El 7 de febrero recogieron lo que pudieron y salieron sus padres con ella y 2 hermanas y con otra familia en coche hasta Almería, avanzaban lentamente testigos de la masacre de la Carretera de la Muerte , escondiéndose donde podían ante los bombardeos. En Almería vivía su abuela que acogió a la familia. Desde allí un nuevo exilio en un barco de pesca huyeron con otras 2 familias a Orán (Argelia), pero no les dejaban desembarcar, gracias a los estibadores que les traían alimentos pudieron sobrevivir. Desde allí vuelven a Barcelona en barco y de allí a Valencia, donde fueron al colegio. Antes de terminar la guerra regresan a Almería y con 21 años Ana se traslada a Algeciras donde reside.
Annie González de Haro (Galy)
En febrero del 37 quince miembros de su familia, padres, hermanas, primos, primas, tíos y tías…. huyen de Málaga por la Carretera de la Muerte con destino a Almería. A lo largo de la carretera sufren los bombardeos, auxilian a niños y niñas perdidos. Un nuevo exilio desde Almería pues con la ayuda de familiares que vivían en Catalunya se trasladan a Cerdanyola del Vallés y allí contactan con la familia del teniente coronel Sanz García, que estaba al mando de la 26 División del ejército republicano. Un nuevo exilio en enero del 39 junto con toda la gente que inició la Retirada hacia Francia. Su padre es deportado al campo de concentración de Vernet d‘Ariège, uno de los más duros de Francia. Su madre y sus dos hermanas son depositadas en Cazères sur Garonne, cerca de Toulouse. Viven en una ermita abandonada y poco a poco van rehaciendo la vida y consiguen encontrar a su padre gracias a un contrato de trabajo precario. Annie nació en Francia
Carmen Negrín Fetter
Escritora, historiadora, actriz. Presidenta de honor de la Fundación Juan Negrín. Nieta de Juan Negrín, presidente del gobierno de la II República española desde el 17 de mayo de 1937 hasta 1945 (en el exilio). Es autora del libro “Juan Negrín, el estadista” y de numerosos artículos y colaboraciones sobre la historia de España y la memoria democrática. La Fundación Juan Negrín conserva el archivo de Negrín que contiene 150.000 documentos y se encuentra en Las Palmas de Gran Canaria. Ha sido presidenta y actualmente es embajadora del CIIMER (Centro de Investigación e Información de la Memoria de la España Republicana, que reúne varias decenas de asociaciones de Francia y España.
Manuel Triano Simón
Nace el 12 de agosto de 1936 en Rincón de la Victoria (Málaga). Con 6 meses huye en los brazos de su madre, junto con su padre, sus dos hermanos, sus abuelos y sus tíos hacia Almería en febrero del 37, continuando hasta Alicante donde hacen una cueva para vivir junto al castillo hasta que consiguen una casa, allí permanecieron hasta el final de la guerra. Su madre no pudo alimentarlo y cada mañana tenía que recorrer una gran distancia para conseguir algo de leche. Terminada la guerra regresan a Málaga donde detienen a su padre. En 1940 abandonan Málaga y se establecen en Algeciras. Su madre le contó los horrores de la guerra y las penurias que pasaron.
Anastasia Tsackos Moratalla
Tiene 83 años
Nació el 26 de agosto del 39 en Bayeux (Normandía, Francia) hija del brigadista internacional de origen griego George Tsackos que llegó en el 36 en un barco desde los EEUU, formó parte del Batallón Lincoln y participó en la Batalla del Jarama. Su padre conoce en Albacete a Llanos Moratalla y a pesar de la oposición de los padres de ella se casan en octubre del 37. Salen de España con las Brigadas Internacionales en 1938 y son enviados a distintos campos de concentración en Normandía. Anastasia nace en agosto del 39 en Bayeux, estando su madre en un campo de concentración. Llanos y Anastasia regresan a Albacete para recoger la documentación con la intención de viajar a Estados Unidos con George, pero Franco cierra las fronteras y ya nunca más volvieron a ver a su padre y marido, ya que él no podía pisar España pues sería encarcelado. La madre Llanos fallece en 1944 cuando Anastasia tenía 5 años y fue cuidada por su tía y sus abuelos maternos.
Survivor Encounter and daughters of exile

Assembly Hall

Organized by: Mª José Montero
Speaker: Enrique Santiago Romero. He has been Secretary of State Agenda 2030.

Secretary General of the PCE

co-organize

 

Ana Pomares Ruiz

 

He was born on February 7 in 1928 and that same day nine years later with his family they had to flee along the Highway of Death towards Almería. The government had seized his father’s fishing boat to bring food from Gibraltar and they settled in a little house near Malaga. On February 7 they collected what they could and her parents left with her and 2 sisters and with another family by car to Almería, witnesses of the massacre of the Highway of Death advancing slowly, hiding where they could from the bombardments. Her grandmother lived in Almería who took in the family. From there a new exile in a fishing boat fled with 2 other families to Oran (Algeria), but they were not allowed to disembark, thanks to the stevedores who brought them food they were able to survive. From there they return to Barcelona by boat and from there to Valencia, where they went to school. Before ending the war they return to Almería and at the age of 21, Ana moves to Algeciras where she lives.
Annie González de Haro (Galy)
In February 37 fifteen members of his family, parents, sisters, cousins, uncles and aunts…. They flee from Malaga along the Highway of Death bound for Almería. Along the highway they suffer from the bombardments, they help lost boys and girls. A new exile from Almería because with the help of relatives who lived in Catalonia they moved to Cerdanyola del Vallés and there they contacted the family of Lieutenant Colonel Sanz García, who was in command of the 26th Division of the Republican Army. A new exile in January 39 together with all the people who started the Retreat to France. His father is deported to the Vernet d’ Ariège concentration camp, one of the harshest in France. Her mother and her two sisters are deposited in Cazères sur Garonne, near Toulouse. They live in an abandoned hermitage and little by little they rebuild their lives and manage to find their father thanks to a precarious work contract. Annie was born in France.
Carmen Negrín Fetter 
Writer, historian, actress. Honorary President of the Juan Negrín Foundation. She is the granddaughter of Juan Negrín, president of the government of the Second Spanish Republic from May 17, 1937 to 1945 (in exile). She is the author of the book «Juan Negrín, el estadista» and numerous articles and collaborations on the history of Spain and democratic memory. The Juan Negrín Foundation preserves the Negrín archive, which contains 150,000 documents and is located in Las Palmas de Gran Canaria. She has been president and is currently an ambassador of the CIIMER (Research and Information Center for the Memory of Republican Spain, which brings together several dozen associations from France and Spain.
Manuel Triano Simón
Born on August 12, 1936 in Rincón de la Victoria (Málaga). When he was 6 months old, he fled in his mother’s arms, along with his father, his two brothers, his grandparents and his uncles to Almería in February 37, continuing to Alicante where they built a cave to live next to the castle until they got a house. there they remained until the end of the war. His mother could not feed him and every morning he had to travel a long way to get some milk. After the war they return to Malaga where they arrest his father. In 1940 they leave Malaga and settle in Algeciras. His mother told him about the horrors of the war and the hardships they endured.
Anastasia Tsackos Moratalla
He is 83 years old
She was born on August 26, 1939 in Bayeux (Normandy, France), the daughter of the international brigadier of Greek origin George Tsackos who arrived in 1936 on a ship from the USA, was part of the Lincoln Battalion and participated in the Battle of Jarama. Her father met Llanos Moratalla in Albacete and, despite her parents’ opposition, they married in October 1937. They left Spain with the International Brigades in 1938 and were sent to various concentration camps in Normandy. Anastasia was born in August 39 in Bayeux, her mother being in a concentration camp. Llanos and Anastasia return to Albacete to collect the documentation with the intention of traveling to the United States with George, but Franco closes the borders and they never see their father and husband again, since he could not set foot in Spain because he would be imprisoned. Llanos’s mother died in 1944 when Anastasia was 5 years old and she was cared for by her aunt and her maternal grandparents.

Rencontre de survivants et filles de l'exil

Salle de réunion

Organisé par: Mª José Montero
Intervenant : Enrique Santiago Romero. Il a été Secrétaire d’Etat Agenda 2030.

Secrétaire Général du PCE

co-organiser

 

 

Ana Pomares Ruiz

 

Il est né le 7 février 1928 et ce même jour, neuf ans plus tard, avec sa famille, ils ont dû fuir le long de la route de la mort en direction d’Almería. Le gouvernement avait réquisitionné le bateau de pêche de son père pour faire venir de la nourriture de Gibraltar et ils s’installèrent dans une petite maison près de Malaga. Le 7 février, ils ont ramassé ce qu’ils ont pu et ses parents sont partis avec elle et 2 sœurs et avec une autre famille en voiture à Almería, témoins du massacre de l’autoroute de la mort, avançant lentement, se cachant où ils pouvaient des bombardements. À Almería vivait sa grand-mère qui a accueilli la famille. De là un nouvel exilé dans un bateau de pêche a fui avec 2 autres familles vers Oran (Algérie), mais ils n’ont pas été autorisés à débarquer, grâce aux dockers qui leur ont apporté de la nourriture ils ont pu survivre. De là, ils retournent à Barcelone en bateau et de là à Valence, où ils sont allés à l’école. Avant la fin de la guerre, ils retournent à Almería et à l’âge de 21 ans, Ana déménage à Algésiras où elle vit.
Annie González de Haro (Galy)
En février 37 quinze membres de sa famille, parents, sœurs, cousins, oncles et tantes…. Ils fuient Malaga par l’autoroute de la mort à destination d’Almeria. Le long de l’autoroute, ils subissent les bombardements, ils aident les garçons et les filles perdus. Un nouvel exil d’Almería car avec l’aide de parents qui vivaient en Catalogne, ils ont déménagé à Cerdanyola del Vallés et là ils ont contacté la famille du lieutenant-colonel Sanz García, qui commandait la 26e division de l’armée républicaine. Un nouvel exil en janvier 39 avec tous ceux qui ont commencé la retraite en France. Son père est déporté au camp de concentration du Vernet d’Ariège, l’un des plus durs de France. Sa mère et ses deux sœurs sont déposées à Cazères sur Garonne, près de Toulouse. Ils vivent dans un ermitage abandonné et peu à peu ils reconstruisent leur vie et parviennent à retrouver leur père grâce à un contrat de travail précaire. Annie est née en France.
Carmen Negrín Fetter
Écrivain, historien, comédien. Président honoraire de la Fondation Juan Negrín. Petite-fille de Juan Negrín, président du gouvernement de la Deuxième République espagnole du 17 mai 1937 à 1945 (en exil). Elle est l’auteur du livre «Juan Negrín, el estadista» et de nombreux articles et collaborations sur l’histoire de l’Espagne et la mémoire démocratique. La Fondation Juan Negrín conserve les archives Negrín, qui contiennent 150 000 documents et se trouvent à Las Palmas de Gran Canaria. Elle a été présidente et est actuellement ambassadrice du CIIMER (Centre de recherche et d’information sur la mémoire de l’Espagne républicaine, qui regroupe plusieurs dizaines d’associations de France et d’Espagne.
Manuel Triano Simón
Né le 12 août 1936 à Rincón de la Victoria (Málaga). Quand il avait 6 mois, il s’enfuit dans les bras de sa mère, avec son père, ses deux frères, ses grands-parents et ses oncles à Almería en février 37, continuant à Alicante où ils ont construit une grotte pour vivre à côté du château jusqu’à ce qu’ils obtenu une maison où ils sont restés jusqu’à la fin de la guerre. Sa mère était incapable de le nourrir et chaque matin, il devait parcourir un long chemin pour aller chercher du lait. Après la guerre, ils retournent à Malaga où ils arrêtent leur père. En 1940, ils quittent Malaga et s’installent à Algésiras. Sa mère lui a raconté les horreurs de la guerre et les épreuves qu’ils ont endurées.
Anastasia Tsackos Moratalla
Il a 83 ans
Elle est née le 26 août 1939 à Bayeux (Normandie, France), fille du brigadier international d’origine grecque George Tsackos arrivé en 1936 sur un navire en provenance des USA, fit partie du bataillon Lincoln et participa à la bataille de Jarama. Son père rencontre Llanos Moratalla à Albacete et, malgré l’opposition de ses parents, ils se marient en octobre 1937. Ils quittent l’Espagne avec les Brigades internationales en 1938 et sont envoyés dans différents camps de concentration en Normandie. Anastasia est née en août 39 à Bayeux, alors que sa mère était dans un camp de concentration. Llanos et Anastasia retournent à Albacete pour récupérer la documentation avec l’intention de voyager aux États-Unis avec George, mais Franco ferme les frontières et ils ne reverront jamais leur père et leur mari, car il ne pourrait pas mettre les pieds en Espagne car il serait emprisonné . Mère Llanos est décédée en 1944 alors qu’Anastasia avait 5 ans et était prise en charge par sa tante et ses grands-parents maternels.

19:30 h
7:30 pm

PONENCIA 2

Salón de actos
Modera: Rafael Morales

El marco geográfico como clave explicativa. Líneas de huida, episodios represivos y ataques a la población civil desde la perspectiva de la estructura del territorio y los ejes comunicativos en el sureste de Andalucía.

Andrés Fernández Martín
Licenciado en Historia por la UMA, arqueólogo. Ha coordinado más de 40 proyectos de exhumaciones de fosas en Andalucía.
PRESENTATION 2

Assembly Hall
Moderator: Rafael Morales

The geographical framework as an explanatory key. Lines of flight, repressive episodes and attacks on the civilian population from the perspective of the structure of the territory and the communicative axes in the southeast of Andalusia.

Andrés Fernández Martín
Bachelor of History from the UMA, archaeologist. He has coordinated more than 40 grave exhumation projects in Andalusia.
PRÉSENTATION 2

Salle de réunion
Modérateur : Rafael Morales

Le cadre géographique comme clé explicative. Lignes de fuite, épisodes répressifs et attaques contre la population civile du point de vue de la structure du territoire et des axes de communication dans le sud-est de l’Andalousie.

Andrés Fernández Martín
Licencié en histoire de l’UMA, archéologue. Il a coordonné plus de 40 projets d’exhumation de tombes en Andalousie.

Sábado 29 Saturday, Samedi

9:30 h
9:30 am

MESA 3

Salón de actos
Modera: Dolores Sierra

Co-organizan

Mujeres en la Desbandá. Roles sociales de género y protagonismo de las mujeres en la lucha y resistencia, supervivencia familiar y la asistencia sanitaria y humanitaria entre Málaga y Almería.

 

María Isabel Brenes Sánchez
Represión femenina al regreso de la Desbandá
Arqueóloga e investigadora especializada en la huida de población civil de Málaga a Almería durante la guerra civil
Annie González Galy
«Pasionarias hasta siempre»
Hija de republicanos, nacida en Francia en 1941. Ha ejercido como profesora de matemáticas en secundaria. Hace más de 20 años que investiga para difundir el crimen de la Carretera Málaga Almería.
Linda Palfreeman
El trabajo humanitario de las mujeres británicas en la Guerra Civil Española: ‘La Desbandá’
Doctora en Lingüística Universidad de Leeds (Inglaterra). Profesora de Humanidades de la Universidad de Elche, Alicante
TABLE 3

Assembly Hall
Moderator: Dolores Sierra

co-organize

Women in the Desbandá. Social gender roles and protagonism of women in the struggle and resistance, family survival and health and humanitarian assistance between Malaga and Almería.

 

María Isabel Brenes Sánchez
Female repression upon return from Desbandá
Research archaeologist specializing in the flight of the civilian population from Malaga to Almería during the civil war
Annie González Galy
«Passionaries forever»
Daughter of republicans, born in France in 1941. She has worked as a high school math teacher. She has been investigating for more than 20 years to spread the crime of the Carretera Málaga Almería.
Linda Palfreeman
The humanitarian work of British women in the Spanish Civil War: ‘La Desbandá’
PhD in Linguistics University of Leeds (England). Professor of Humanities at the University of Elche, Alicante
TABLEAU 3

Salle de réunion
Modératrice : Dolores Sierra

co-organiser

Femmes dans le Desbandá. Rôles sociaux de genre et protagonisme des femmes dans la lutte et la résistance, la survie familiale et la santé et l’aide humanitaire entre Malaga et Almería.

 

María Isabel Brenes Sánchez
Répression féminine au retour de Desbandá
Archéologue de recherche spécialisé dans la fuite de la population civile de Malaga à Almería pendant la guerre civile
Annie González Galy
«Passionnés depuis toujours»
Fille de républicains, née en France en 1941. Elle a travaillé comme professeur de mathématiques au lycée. Il enquête depuis plus de 20 ans pour faire connaître le crime sur la Carretera Málaga Almería.
Linda Palfreeman
Le travail humanitaire des femmes britanniques pendant la guerre civile espagnole : ‘La Desbandá’
Doctorat en linguistique Université de Leeds (Angleterre). Professeur de sciences humaines à l’Université d’Elche, Alicante

11:00 h
11:00 am

PONENCIA 3

Salón de actos
Modera: Mª José Montero

Huidas y éxodos forzados en el mundo actual.

 

Olga Rodríguez Francisco
Periodista, investigadora y escritora española especializada en información internacional, Oriente Medio y Derechos Humanos. Ha cubierto los conflictos más importantes de las últimas dos décadas en Oriente Medio y el norte de África. 
PRESENTATION 3

Assembly Hall
Moderator: Mª José Montero

Forced flight and exodus in today’s world.

 

Olga Rodriguez Francisco
Spanish journalist, researcher and writer specialized in international information, the Middle East and Human Rights. She has covered the most important conflicts of the last two decades in the Middle East and North Africa.
PRÉSENTATION 3

Salle de réunion
Modérateur : Mª José Montero

Fuite et exode forcé dans le monde d’aujourd’hui.

 

Olga Rodríguez Francisco
Journaliste, chercheur et écrivain espagnol spécialisé dans l’information internationale, le Moyen-Orient et les droits de l’homme. Il a couvert les conflits les plus importants des deux dernières décennies au Moyen-Orient et en Afrique du Nord.

12:00 h
12:00 am

MESA 4

Salón de actos
Modera: Isidoro Coello

Las otras Desbandás. El éxodo forzado de Málaga a Almería dentro de la dinámica de huida de la población civil andaluza a la retaguardia republicana. El mapa de los desplazamientos masivos de 1936 desde Cádiz, Huelva, Sevilla y Córdoba.

 

Manuel Velasco Haro
La Represión en la Sierra Sur de Sevilla y en las comarcas de Antequera y Ronda.
Profesor de EGB, investigador, historiador y autor de varias publicaciones. Presidente de la Asociación Guerra y Exilio en Andalucía.
Gonzalo Acosta Bono
Itinerario Memorialista Carretera de la Muerte (1937) 
Geógrafo-Urbanista. Recuperando la Memoria de la Historia Social de Andalucía (CGT.A). Coordinador de la Web Todos Los Nombres.
Manuel Moral Castro
 
Huída y resistencia en el Valle del Guadalquivir
Técnico en Gestión y Organización de los Recursos Naturales y Paisajísticos. Coautor del libro Claves naturales y sociales de la Guerrilla Antifranquista en Sierra Morena (2006) y recientemente de Campesinos sin tierra (2021) , donde se aborda la huida forzada de la población del Valle del Guadalquivir a la zona republicana al comienzo de la Guerra de España.
TABLE 4

Assembly Hall
Moderator: Isidoro Coello

The other Desbandás. The forced exodus from Malaga to Almeria within the dynamics of the Andalusian civilian population fleeing to the Republican rearguard. The map of the massive displacements of 1936 from Cádiz, Huelva, Seville and Córdoba.

 

Manuel Velasco Haro
The Repression in the Sierra Sur of Seville and in the regions of Antequera and Ronda.
EGB teacher, researcher, historian and author of several publications. President of the War and Exile Association in Andalusia.
Gonzalo Acosta Bono
Death Road Memorialist Itinerary (1937)
Geographer-Urbanist. Recovering the Memory of the Social History of Andalusia (CGT.A). Coordinator of the Web All Names.
Manuel Moral Castro
 
Escape and resistance in the Guadalquivir Valley
Technician in Management and Organization of Natural and Landscape Resources. Co-author of the book Natural and Social Keys of the Anti-Francoist Guerrilla in Sierra Morena (2006) and recently Peasants without Land (2021), which deals with the forced flight of the population of the Guadalquivir Valley to the Republican zone at the beginning of the War of Spain.
TABLEAU 4

Salle de réunion
Modérateur : Isidoro Coello

L’autre Desbandas. L’exode forcé de Malaga vers Almería dans la dynamique de la population civile andalouse fuyant vers l’arrière-garde républicaine. La carte des déplacements massifs de 1936 de Cadix, Huelva, Séville et Cordoue.

 

Manuel Velasco Haro
La répression dans la Sierra Sur de Séville et dans les régions d’Antequera et de Ronda.
Enseignant EGB, chercheur, historien et auteur de plusieurs publications. Président de l’Association Guerre et Exil en Andalousie.
Gonzalo Acosta Bono
Itinéraire commémoratif de la route de la mort (1937)
Géographe-urbaniste. Récupération de la mémoire de l’histoire sociale de l’Andalousie (CGT.A). Coordinateur du Web Tous les noms.
Manuel Moral Castro
 
Évasion et résistance dans la vallée du Guadalquivir
Technicien en gestion et organisation des ressources naturelles et paysagères. Coautor del libro Claves naturales y sociales de la Guerrilla Antifranquista en Sierra Morena (2006) y recientemente de Campesinos sin tierra (2021) , donde se aborda la huida forzada de la población del Valle del Guadalquivir a la zona republicana al comienzo de la Guerra de Espagne.
 13:30 H. Almuerzo
1:30 PM. Lunch, Déjeuner

15:30 h
3:30 pm

MESA 5 (SIMULTÁNEA)

Salón de actos
Modera: Miguel Manzanera

La Construcción de una red europea por la Memoria Democrática y Antifascista. De Núremberg a La Desbandá. Una visión comparada de las políticas públicas de memoria en la U.E.

 

 

Ángel del Río Sánchez
La memoria de la deportación a los campos nazis como recurso para una pedagogía antifascista 
Profesor de Antropología de la Universidad Pablo de Olavide y Delegado en Andalucía de Amical de Mauthausen y otros campos y de todas las víctimas del nazismo de España.
Olga Arcos
Antoine Parra (Alcalde de Argelès-sur-Mer)

El Memorial del campo de Argelès-sur-Mer: un compromiso municipal al servicio de la Memoria.
Representante en el Memorial de Argelès-sur-Mer
 
 
Stephanie Schuler-Springorum
 
La política de la Memoria en Alemania – ¿Un ejemplo para otros países?
Doctora en historia por la Universidad Ruhr Bochum (Alemania). Profesora de la Universidad Técnica de Berlín. Historiadora e investigadora especialista en historia contemporánea de España. Directora de la rama berlinesa del Center for Research on Social Cohesion.
TABLE 5 (SIMULTANEOUS)

Assembly Hall
Moderator: Miguel Manzanera

The Construction of a European Network for Democratic and Anti-Fascist Memory. From Nuremberg to La Desbandá. A comparative view of public memory policies in the EU.

 

 

Ángel del Río Sánchez
The memory of the deportation to the Nazi camps as a resource for an antifascist pedagogy 
Professor of Anthropology at the Pablo de Olavide University and Delegate in Andalusia of Amical de Mauthausen and other fields and of all the victims of Nazism in Spain.

 

Olga Arcos
Antoine Parra (Mayor of Argelès-sur-Mer)
The Argelès-sur-Mer Field Memorial: a municipal commitment at the service of Memory.
Representative in the Argelès-sur-Mer Memorial
 
 
Stephanie Schuler-Springorum
 
Memory policy in Germany – ¿An example for other countries?
PhD in history from the Ruhr University Bochum (Germany). She is a professor at the Technical University of Berlin. Historian and researcher specialized in contemporary history of Spain. Director of the Berlin branch of the Center for Research on Social Cohesion.
TABLEAU 5 (SIMULTANÉ)

Salle de réunion
Modérateur : Miguel Manzanera

La construction d’un réseau européen de mémoire démocratique et antifasciste. De Nuremberg à La Desbandá. Une vision comparative des politiques de mémoire publique dans l’UE.

 

 

Ángel del Río Sánchez
La mémoire de la déportation dans les camps nazis comme ressource pour une pédagogie antifasciste 
Professeur d’anthropologie à l’Université Pablo de Olavide et délégué en Andalousie de l’Amical de Mauthausen et d’autres domaines et de toutes les victimes du nazisme en Espagne.
Olga Arcos
Antoine Parra (Maire d’Argelès-sur-Mer)
Le Mémorial du Champ d’Argelès-sur-Mer: un engagement municipal au service de la Mémoire.
Représentant au Mémorial d’Argelès-sur-Mer
 
 
Stephanie Schuler-Springorum
 
La politique de la mémoire en Allemagne – ¿Un exemple pour les autres pays ?
Docteur en histoire de l’Université de la Ruhr à Bochum (Allemagne). Professeur à l’Université technique de Berlin. Historien et chercheur spécialisé dans l’histoire contemporaine de l’Espagne. Directeur de la branche berlinoise du Centre de recherche sur la cohésion sociale.

15:30 h
3:30 pm

MESA 6 (SIMULTÁNEA)

Sala Europa
Modera: Luis Naranjo

Divulgación y conocimiento escolar de la Desbandá. Presencia de contenidos y valores democráticos relacionados con este hecho histórico en las aulas. Currículum escolar, papel del profesorado y elaboración de materiales didácticos.

 

 

Rafael González Requena
La memoria histórica y democrática desde el interior de un centro educativo y de un barrio de Córdoba
Licenciado en Historia del arte por la Universidad de Granada. Profesor Geografía e Historia Secundaria y Director del I.E.S. “Grupo Cántico” de Córdoba. Especialista en didáctica de la Historia y la Memoria Democrática. Vicepresidente del Foro por la Memoria de Córdoba.
Francisco Jesús Martín Milán
¿Por qué hablar de la Desbandá en las aulas?
Profesor de Historia en el IES Turaniana de Roquetas de Mar, Socio numerario de la Asociación Española de Historia Militar e Historiador. Grupo de Investigación Estudios del Tiempo Presente, Universidad de Almería
Cristina Cobo Hervás
La memoria en la práctica
«Maestra en el CEIP Custodio Puga (Torre del Mar, Málaga). Docente por vocación, feminista por intuición, escritora y correctora de escritos ajenos. Como docente de Ciencias Sociales en Primaria, investiga posibilidades de acercar nuestra historia reciente al alumnado, buscando dinámicas vivenciales».
Enrique Javier Díez Gutiérrez
 
Currículum y conocimiento escolar en las aulas de la memoria histórica democrática en las futuras generaciones
Profesor de la Facultad de Educación de la Universidad de León. Autor de “La historia silenciada, Unidades Didácticas de Recuperación de la Memoria Histórica Democrática” (Plaza y Valdés, 2022) y “La asignatura pendiente. La memoria histórica en los libros de texto” (Plaza y Valdés, 2020).
TABLE 6 (SIMULTANEOUS)

Europe room
Moderator: Luis Naranjo

Dissemination and school knowledge of the disbandá. Presence of content and democratic values related to this historical event in the classroom. School curriculum, role of teachers and development of teaching materials.

 

 

Rafael González Requena
The historical and democratic memory from the interior of an educational center and a neighborhood of Córdoba
Bachelor of Art History from the University of Granada. Secondary Geography and History Professor and Director of the I.E.S. «Cántico Group» of Córdoba. Specialist in didactics of History and Democratic Memory. Vice President of the Forum for the Memory of Córdoba.
Francisco Jesús Martín Milán
Why talk about the Desbandá in the classroom?
Professor of History at the IES Turaniana in Roquetas de Mar, Full Member of the Spanish Association of Military History and Historian. Research Group Studies of the Present Time, University of Almería
Cristina Cobo Hervás
Memory in practice
«Teacher at the CEIP Custodio Puga (Torre del Mar, Málaga). Teacher by vocation, feminist by intuition, writer and proofreader of other people’s writings. As a teacher of Social Sciences in Primary, she investigates possibilities of bringing our recent history closer to students, looking for dynamics experiential».
Enrique Javier Díez Gutiérrez
 
Curriculum and school knowledge in the classrooms of democratic historical memory in future generations
Professor at the Faculty of Education of the University of León. Author of «The silenced history, Didactic Units for the Recovery of Democratic Historical Memory» (Plaza y Valdés, 2022) and «The pending subject. Historical memory in textbooks” (Plaza and Valdés, 2020).
TABLEAU 6 (SIMULTANÉ)

Chambre Europe
Modérateur : Luis Naranjo

Diffusion et connaissance scolaire de Desbandá. Présence de contenu et de valeurs démocratiques liées à cet événement historique dans la salle de classe. Programme scolaire, rôle des enseignants et élaboration de matériel pédagogique.

 

 

Rafael González Requena
La mémoire historique et démocratique de l’intérieur d’un centre éducatif et d’un quartier de Cordoue
Licencié en histoire de l’art de l’Université de Grenade. Professeur secondaire de géographie et d’histoire et directeur de l’I.E.S. «Groupe Cántico» de Cordoue. Spécialiste en didactique de l’Histoire et de la Mémoire Démocratique. Vice-président du Forum pour la Mémoire de Cordoue.
Francisco Jesús Martín Milán
Pourquoi parler de la Desbandá en classe ?
Professeur d’histoire à l’IES Turaniana de Roquetas de Mar, membre titulaire de l’Association espagnole d’histoire militaire et historien. Groupe de recherche sur les études du temps présent, Université d’Almería
Cristina Cobo Hervás
La mémoire en pratique
«Enseignante au CEIP Custodio Puga (Torre del Mar, Malaga). Enseignante par vocation, féministe par intuition, écrivaine et correctrice des écrits d’autres personnes. En tant qu’enseignante de sciences sociales au primaire, elle étudie les possibilités de rapprocher notre histoire récente de étudiants, à la recherche d’une dynamique expérientielle».
Enrique Javier Díez Gutiérrez
 
Curriculum et savoirs scolaires dans les salles de classe de la mémoire historique démocratique des générations futures
Professeur à la Faculté d’Éducation de l’Université de León. Auteur de «L’histoire réduite au silence, Unités didactiques pour la récupération de la mémoire historique démocratique» (Plaza y Valdés, 2022) et «Le sujet en suspens. Mémoire historique dans les manuels » (Plaza et Valdés, 2020).

17:00 h
5:00 pm

MESA 7

Salón de actos
Modera: Encarnación Gómez

La lucha del movimiento memorialista. Historia y futuro de las reivindicaciones y acciones desde la ciudadanía organizada por recuperar y socializar la memoria de La Desbandá. Lo que queda por hacer.

 

 

Lourdes Farratell Castro
Sin memoria no hay futuro
Nieta de desaparecido y represaliada, activista en Memoria en diferentes organizaciones locales, autonómicas y estatales.
Severiano Montero Barrado
La aportación de la XIII Brigada Internacional a la lucha antifascista del pueblo español. Los hechos históricos, la pervivencia en la memoria y lo que está por hacer.
Catedrático de Historia, jubilado, de Enseñanza Secundaria. Ha ejercido en diversos Institutos de Madrid y en la William Ellis School de Londres. Ha publicado varios libros y forma parte de la Comisión histórica de la AABI.
Andrés Rebolledo Barreno
La Memoria, una necesidad humana y social. Vivir sin mochilas. La lucha de las víctimas y el movimiento
memorialista frente a la irresponsabilidad y dejación de un estado.
Coordinador de la Casa de la Memoria La Sauceda y encargado de proyectos. Tesorero del Foro por la Memoria del Campo de Gibraltar. Nieto y sobrino de asesinados y desaparecidos forzosamente entre 1936 y 1940.
Isidoro Coello Infantes
Movimiento Memorialista en la Desbandá
Presidente Asoc. Granadina Verdad, Justicia y Reparación. Tesorero ASC La Desbandá.
TABLE 7

Assembly Hall
Moderator: Encarnación Gómez

The struggle of the memorial movement. History and future of the claims and actions from the citizens organized to recover and socialize the memory of La Desbandá. What remains to be done.

 

 

Lourdes Farratell Castro
Without memory there is no future
Granddaughter of a disappeared person and reprisal, activist in Memory in different local, regional and state organizations.
Severiano Montero Barrado
The contribution of the XIII International Brigade to the anti-fascist struggle of the Spanish people. The historical facts, the survival in the memory and what is to be done.
Professor of History, retired, of Secondary Education. He has worked at various institutes in Madrid and at the William Ellis School in London. He has published several books and is part of the Historical Commission of the AABI.
Andrés Rebolledo Barreno
Memory, a human and social need. Live without backpacks. The struggle of the victims and the memorialist movement against the irresponsibility and abandonment of a state.
Coordinator of the Casa de la Memoria La Sauceda and project manager. Treasurer of the Forum for the Memory of the Campo de Gibraltar. Grandson and nephew of murdered and forcibly disappeared between 1936 and 1940.
Isidoro Coello Infantes
Memorial Movement in Desbandá
President Asoc. Granadina Truth, Justice and Reparation. Treasurer ASC La Desbandá.
TABLEAU 7

Salle de réunion
Modérateur : Encarnación Gómez

La lutte du mouvement mémorial. Histoire et avenir des revendications et actions des citoyens organisés pour récupérer et socialiser la mémoire de La Desbandá. Ce qui reste à faire.

 

 

Lourdes Farratell Castro
Sans mémoire il n’y a pas d’avenir
Petite-fille d’une personne disparue et représailles, militante en Mémoire dans différentes organisations locales, regionales et étatiques.
Severiano Montero Barrado
La contribution de la XIIIe Brigade internationale à la lutte antifasciste du peuple espagnol. Les faits historiques, la survivance dans la mémoire et ce qu’il reste à faire.
Professeur d’Histoire, retraité, de l’Enseignement Secondaire. Il a travaillé dans divers instituts de Madrid et à la William Ellis School de Londres. Il a publié plusieurs livres et fait partie de la Commission historique de l’AABI.
Andrés Rebolledo Barreno
La mémoire, un besoin humain et social. Vivre sans sac à dos. La lutte des victimes et le mouvement mémorialiste contre l’irresponsabilité et l’abandon d’un État.
Coordinateur de la Casa de la Memoria La Sauceda et chef de projet. Trésorier du Forum pour la Mémoire du Campo de Gibraltar. Petit-fils et neveu de assassiné et disparu de force entre 1936 et 1940.
Isidoro Coello Infantes
Mouvement commémoratif à Desbandá
Président Asoc Granadina Vérité, Justice et Réparation. Trésorier ASC La Desbandá.

Salón de actos
Modera: Pepe Enguix

 18:30 H. Presentación Marcha #Desbandá 2023
6:30 PM. Presentation March #Desbandá 2023
           Présentation mars #Desbandá 2023

19:00 h
7:00 pm

MESA 8

Salón de actos
Modera: Dolores Sierra

El Marco legal y las políticas públicas de Memoria. La ley de Memoria Histórica y Democrática de Andalucía y la nueva ley Estatal de Memoria. Su proyección en la consolidación de La Desbandá como gran memorial antifascista en España y Europa.

 

Luis G. Naranjo Cordobés
La Ley de Memoria Andaluza. Desarrollo en el marco de La Desbandá
Historiador. Primer Director General de Memoria Democrática de la Junta de Andalucía y actualmente presidente del Foro por la Memoria de Córdoba y portavoz de la Asamblea Memorialista Andaluza.
Rosa García Alcón
La lucha por el derecho a la justicia y las políticas públicas de memoria.
Presidenta de La Comuna, Asociación de presos/as y represaliados/as por la dictadura franquista
Diego Blázquez Martín
Director General de Memoria Democrática
Martina Velarde Gómez
Responsable de Memoria Histórica en las Cortes Generales. Política y abogada española. Diputada en las Cortes Generales por la circunscripción de Córdoba.
Mauricio Valiente OTS
Activista por los DDHH y Secretario de memoria Democrática del PCE
TABLE 8

Assembly Hall
Moderator: Dolores Sierra

The legal framework and public policies of Memory. The law of historical and democratic memory of Andalusia and the new state law of memory. Its projection in the consolidation of La Desbandá as a great anti-fascist memorial in Spain and Europe.

 

 

Luis G. Naranjo Cordobés
The Andalusian Memory Law. Development in the framework of La Desbandá
Historian. First General Director of Democratic Memory of the Junta de Andalucía and currently president of the Forum for the Memory of Córdoba and spokesman for the Andalusian Memorialist Assembly.
Rosa García Alcón
The fight for the right to justice and public memory policies.
President of La Commune, Association of prisoners and victims of the Franco dictatorship
Diego Blázquez Martín
General Director of Democratic Memory

 

Martina Velarde Gómez
Responsible for Historical Memory in the General Courts. Spanish politician and lawyer. Deputy in the Cortes Generales for the constituency of Córdoba.
Mauricio Valiente OTS
Human Rights Activist and Secretary of Democratic Memory of the PCE
TABLEAU 8

Salle de réunion
Modératrice : Dolores Sierra

Le cadre juridique et les politiques publiques de la Mémoire. La loi andalouse sur la mémoire historique et démocratique et la nouvelle loi sur la mémoire de l’État. Sa projection dans la consolidation de La Desbandá en tant que grand mémorial antifasciste en Espagne et en Europe.

 

 

Luis G. Naranjo Cordobés
La loi andalouse sur la mémoire. Développement dans le cadre de La Desbandá
Historien. Premier directeur général de la mémoire démocratique de la Junta de Andalucía et actuellement président du Forum pour la mémoire de Cordoue et porte-parole de l’Assemblée mémorialiste andalouse.
Rosa García Alcón
Le combat pour le droit à la justice et les politiques de mémoire publique.
Président de La Commune, Association des prisonniers et victimes de la dictature franquiste
Diego Blázquez Martín
Directeur Général de la Mémoire Démocratique
Martina Velarde Gómez
Responsable de la Mémoire Historique des Tribunaux Généraux. Homme politique et avocat espagnol. Député aux Cortes Generales pour la circonscription de Cordoue.
Mauricio Valiente OTS
Activiste des droits de l’homme et secrétaire de la mémoire démocratique du PCE

Domingo 30 Sunday, Dimanche

9:30 h
9:30 am

a

12:30 h

12:30 pm

ENCUENTRO ANTIFASCISTA

 

Salón de Actos
Modera: Lola Sierra

Reunión europea de colectivos y redes antifascistas y contra la extrema derecha. Hacia una Red Europea Antifascista

 Más información: https://ciladesbanda.com/encuentro-contra-el-fascismo/

 

ANTI-FASCIST MEETING

 

Assembly Hall
Moderator: Lola Sierra

European meeting of groups and anti-fascist networks and against the extreme right. Towards a European Anti-Fascist Network

More information: https://ciladesbanda.com/encuentro-contra-el-fascismo/
RENCONTRE ANTI-FASCISTE

Salle de réunion
Modérateur :
Lola Sierra

Rencontre européenne des groupes et réseaux antifascistes et contre l’extrême droite. Vers un réseau antifasciste européen 

Plus d’informations: https://ciladesbanda.com/encuentro-contra-el-fascismo/

9:30 h
9:30 am

COMUNICACIONES ORALES

 

Sala Europa
Modera: Luis Naranjo 

Andrés Arenas / Enrique Girón

 

Dr. Norman Bethune: la forja de un héroe.
Dr Jonathan Sebastian Browne
El Crimen en la Carretera Málaga Almería: El papel de Norman Bethune como propagandista de la República durante la Guerra Civil Española.
Luis Suárez-Carreño
Lugares de memoria / memoria de la infamia: construyendo cultural democrática.
Rafael González Requena
El Memorial de la Glorieta de Nuremberg (Córdoba), un recurso para el trabajo en la memoria histórica transnacional.
Miguel Manzanera Salavert
Dialéctica de la memoria

 

ORAL COMMUNICATIONS

 

Europe room
Moderator: Luis Naranjo

Andrés Arenas / Enrique Girón

 

Dr. Norman Bethune: the making of a hero.
Dr Jonathan Sebastian Browne
Crime on the Málaga Almería Highway: The role of Norman Bethune as a propagandist for the Republic during the Spanish Civil War.
Luis Suárez-Carreño
Places of memory / memory of infamy: building democratic culture.
Rafael González Requena
The Nuremberg Glorieta Memorial (Córdoba), a resource for working on transnational historical memory.
Miguel Manzanera Salavert
Dialectics of memory

COMMUNICATIONS ORALES

Chambre européenne
Modérateur : Luis Naranjo

Andrés Arenas / Enrique Girón

 

Dr Norman Bethune : la fabrication d’un héros.
Dr Jonathan Sebastian Browne
Crime sur l’autoroute Málaga Almería: Le rôle de Norman Bethune en tant que propagandiste de la République pendant la guerre civile espagnole.
Luis Suárez-Carreño
Lieux de mémoire / mémoire de l’infamie : construire une culture démocratique.
Rafael González Requena
Le Mémorial Glorieta de Nuremberg (Córdoba), une ressource pour travailler sur la mémoire historique transnationale.
Miguel Manzanera Salavert
Dialectique de la mémoire

10:30 h
10:30 am

VALORACIÓN DEL CONGRESO

 

Sala Europa

Modera: Luis Naranjo

 

Valoración del congreso, aportaciones sobre líneas de investigación y posibles comunicaciones futuras, propuestas de mejora. Posibles actuaciones sociales y reivindicaciones ante los poderes públicos para aumentar la participación ciudadana, alcanzar los objetivos de verdad, justicia y reparación y divulgar el hecho histórico de la desbandá.

 

ASSESSMENT OF THE CONGRESS

 

Europe room


Moderator: Luis Naranjo

 

Assessment of the congress, contributions on lines of research and possible future communications, proposals for improvement. Possible social actions and claims before the public powers to increase citizen participation, achieve the objectives of truth, justice and reparation and disclose the historical fact of the disbanding.
BILAN DU CONGRES

Chambre européenne

Modérateur : Luis Naranjo

 

Bilan du congrès, contributions sur les axes de recherche et éventuelles communications futures, propositions d’amélioration. Actions sociales possibles et réclamations auprès des pouvoirs publics pour accroître la participation citoyenne, atteindre les objectifs de vérité, justice et réparation et divulguer le fait historique de la dissolution.

10:30 h
10:30 am

a

12:30 h

12:30 am

GRUPO DE TRABAJO SOBRE SEÑALIZACIÓN DE MEMORIA DEMOCRÁTICA

 

Aula 8 Pabellón Frida Kahlo

(ASC y Club Senderista La Desbandá)

Pepe Enguix, Guía Oficial

Proyecto de Señalización memorialista del GR y Sendero de Memoria Democrática de la Desbandá

(Todos los Nombres, CGT)


Gonzalo Acosta

Proyecto de Centro de Interpretación y señalización de La Desbandá

(Comisión Promotora)


Pepe Enguix

Web de la Red de Senderos de Memoria Democrática https://senderosdememoria.es/

(Foro por la Memoria del Campo de Gibraltar)


Andrés Rebolledo

Cartografía de las desapariciones forzadas en Andalucia. Proyecto de señalización de desaparecidos/as en Andalucía

 

DEMOCRATIC MEMORY SIGNAGE WORKING GROUP

Classroom 8 Frida Kahlo Pavilion

(ASC and La Desbandá Hiking Club)

Pepe Enguix, Guía Oficial

Memorialist Signage Project of the GR and Path of Democratic Memory of the Desbandá

(All Names, CGT)


Gonzalo Acosta

La Desbandá Interpretation and Signage Center Project

(Promoting Commission)

Pepe Enguix

Web of the Network of Paths of Democratic Memory    https://senderosdememoria.es/

(Forum for the Memory of the Campo de Gibraltar)


Andrés Rebolledo

Cartography of forced disappearances in Andalusia. Disappeared signaling Project in Andalusia
GROUPE DE TRAVAIL SIGNALISATION MÉMOIRE DÉMOCRATIQUE

Salle de clase 8 Pavillon Frida Kahlo

(ASC et Club de randonnée La Desbandá)

Pepe Enguix, Guía Oficial

Projet de signalisation mémorialiste du GR et Chemin de la mémoire démocratique de la Desbandá

(Tous les noms, CGT)


Gonzalo Acosta

Projet de centre d’interprétation et de signalisation La Desbandá

(Commission de promotion)


Pepe Enguix

Web du Réseau des Chemins de Mémoire Démocratiques https://senderosdememoria.es/ 

(Forum pour la Mémoire du Campo de Gibraltar)


Andrés Rebolledo

 Cartographie des disparitions forcées en Andalousie. Projet de signalisation disparu en Andalousie

12:30 h
12:30 am

Plenario Final y Clausura

 

Salón de actos
Modera: Lola Sierra

Presentación conclusiones grupos de debate
Intervenciones institucionales
Declaración final: Compromiso de Mollina
Final Plenary and Closing

 

Assembly Hall
Moderate: Lola Sierra

 Presentation conclusions discussion groups

Institutional interventions

Final Declaration: Mollina Commitment
Plénière finale et clôture

Salle de réunion
Modéré : Lola Sierra

Groupes de discussion sur les conclusions de la présentation
Interventions institutionnelles
Déclaration finale : engagement de Mollina