Exhibitions

Des expositions

Castellano

Retornos de la Desbandá

Obras originales

 

Lola Recio

La Desbandá (2021)

Óleo sobre lienzo. 80 x 80

Elena Pino

Éxodo (2021)

Acrílico sobre tabla, 100 x 80

 

Reproducciones en Foa

José Manuel Urtasun

Tríptico de La Desbandá (2018)

Acrílico, acuarela, mina grasa y barniz en cartulina sobre DM 80 x 120, 160 x 120 y 80 x 120

 

Hans Quaeck

De camino a Málaga (En la carretera de Málaga) 1937

Dibujo sobre papel

 

Carlos Guijarro

Viñetas de la novela gráfica Paseo de los Canadienses

Reproducción en fóam de 136 x150 Y 205 x 205

 

Francisco Carreño

Trágico éxodo de las masas malagueñas. Marzo de 1937

Original: acuarela a plumilla de 40,5 x 50,5

 

Madeleine Lambert

Bombardeos en la carretera de Málaga (1937) Centro Internacional de Investigaciones sobre el Anarquismo. Limoges (Francia)

Original: acuarela de 43 x 33

Acompañando a las obras, 10 textos de:

Rafael Alberti «Retornos de lo vivo lejano»

Bertolt Brecht «Los fusiles de la madre Carrar, mayo de 1937»

César Vallejo «España, aparta de mí este cáliz, 1937»

Emilio Prados «Fragmento de poema escenificado 21 de mayo de 1937»

Fernando Fernández «Carretera de Málaga»

Inma de Pando «Los hilos esparcidos sobre la tierra 2011»

Marisa Peña «Mientras me quede voz»

Pablo Neruda «España en el corazón. 1937»

Paco Doblas «El Guernica andaluz. 2010»

José Saramago y Pilar del Río «10 de febrero de 2008»

English

 

Returns of the Desbandá

Original works

 

Lola Recio

La Desbandá (2021)

Oil on canvas. 80×80

Elena Pino

Exodus (2021)

Acrylic on board, 100 x 80

 

Reproductions in Foa

José Manuel Urtasun

Triptych of La Desbandá (2018)

Acrylic, watercolor, grease mine and varnish on cardboard on DM 80 x 120, 160 x 120 and 80 x 120

 

Hans Quaeck

On the way to Malaga (On the road to Malaga) 1937

Drawing on paper

 

Carlos Guijarro

Vignettes from the graphic novel Walk of the Canadians

Playback in 136 x 150 and 205 x 205 foam

 

Francisco Carreño

Tragic exodus of the Malaga masses. March 1937

Original: pen watercolor 40.5 x 50.5

 

Madeleine Lambert

Bombings on the Malaga highway (1937) International Center for Research on Anarchism. Limoges (France)

Original: 43 x 33 watercolor

Accompanying the works, 10 texts from:

Rafael Alberti «Returns of the Distant Living»

Bertolt Brecht «Mother Carrar’s rifles, May 1937»

Cesar Vallejo «Spain, take this cup away from me, 1937»

Emilio Prados «Stage Poem Fragment
May 21, 1937″

Fernando Fernández «Malaga Highway»

Inma de Pando «The Strands Scattered Over the Land 2011»

Marisa Peña «As long as I have a voice»

Pablo Neruda «Spain in the heart. 1937»

Paco Doblas «The Andalusian Guernica. 2010»

Jose Saramago y Pilar del Rio «February 10, 2008»

Français

Les retours du Desbandá

œuvres originales

 

Lola Recio

La Desbandá (2021)

Huile sur toile. 80×80

Elena Pino

Exode (2021)

Acrylique sur panneau, 100 x 80

 

Reproductions à Foa

José Manuel Urtasun

Triptyque de La Desbandá (2018)

Acrylique, aquarelle, mine grasse et vernis sur carton sur DM 80 x 120, 160 x 120 et 80 x 120

 

Hans Quaeck

Sur le chemin de Malaga (Sur la route de Malaga) 1937

Dessin sur papier

 

Carlos Guijarro

Vignettes du roman graphique Walk of the Canadians

Lecture en mousse 136 x 150 et 205 x 205

 

Francisco Carreño

Exode tragique des masses de Malaga. Mars 1937

Original : 40,5×50,5 stylo aquarelle

 

Madeleine Lambert

Attentats sur l’autoroute de Malaga (1937) Centre international de recherche sur l’anarchisme. Limoges (France)

Original : 43 x 33 aquarelle

Accompagnant les œuvres, 10 textes de :

Rafael Alberti «Le retour des vivants éloignés»

Bertolt Brecht «Les fusils de la mère Carrar, mai 1937»

César Vallejo «Espagne, éloigne-moi cette coupe, 1937»

Emilio Prados «Fragment de poème de scène
21 mai 1937″

Fernando Fernández «Autoroute de Malaga»

Inma de Pando «Les brins dispersés sur la terre 2011»

Marisa Peña «Tant que j’ai une voix»

Pablo Neruda «L’Espagne au coeur. 1937»

Paco Doblas «La Guernica andalouse. 2010»

José Saramago y Pilar del Río «10 février 2008»

Castellano

13 Esculturas sobre la Desbandá

Obras realizadas en cemento

English

13 sculptures about the Desbandá

 

Works made in cement

Français

13 sculptures sur le Desbandá

Ouvrages en ciment

Castellano

La memoria invicta

Obras  Ceija Stojka, artista romaní  

Ceija Stojka fue una escritora, pintora y música austríaca de etnia romaní que sobrevivió al Holocausto nazi.

English

the undefeated memory

Works Ceija Stojka, Roma artist

Ceija Stojka was an Austrian Roma writer, painter and musician who survived the Nazi Holocaust.

Français

la mémoire invaincue

Œuvres de Ceija Stojka, artiste rom

Ceija Stojka était une écrivaine, peintre et musicienne rom autrichienne qui a survécu à l’Holocauste nazi.

Castellano

 La Desbandá

(Grupo Desbandá Catalana)

Los rulops, se desarrollan los tres primeros, con las imágenes de Norman Bethune y Hazen Sise, el cuarto, puntos de memoria histórica, el quinto, testimonios de personas y familiares de supervivientes y el sexto, dedicado a la marcha, actos y acontecimientos que se desarrollan cada año en las marchas.

English

 La Desbandá

(Catalan Desbandá Group)

The rulops, the first three are developed, with the images of Norman Bethune and Hazen Sise, the fourth, points of historical memory, the fifth, testimonies of people and relatives of survivors and the sixth, dedicated to the march, acts and events that They take place every year in marches.

Français

 La Desbandá

(Groupe catalan Desbandá)

Les rulops, les trois premiers sont développés, avec les images de Norman Bethune et Hazen Sise, le quatrième, des points de mémoire historique, le cinquième, des témoignages de personnes et de proches de survivants et le sixième, dédié à la marche, des actes et des événements qui Ils se déroulent chaque année en marches.

Castellano

Todos los nombres

CGT

La exposición Todos los Nombres está concebida como material divulgativo de apoyo a la Web https://todoslosnombres.org/, pero también tiene un valor en sí misma: su función divulgativa, para que sea aprovechada por cuantas entidades e iniciativas memorialistas muestren su interés. Suele estar acompañada de actos complementarios como un coloquio que permiten exponer y reflexionar sobra las víctimas y los deseos de Verdad, Justicia y Reparación.

Los paneles que conforman esta Exposición son los siguientes:

01-Cartel-anunciador. (Equipo TLN)
02-Base de datos represión franquista. (Equipo TLN)
03-Contenidos. (Equipo TLN)
04-El genocidio franquista. (Equipo TLN)
05-Cárceles y campos de concentración. (Equipo TLN)
06-Consejos de guerra: la justicia al revés. (Equipo TLN)
07-La puesta en marcha de la justicia al revés. (JL Gutiérrez Molina)
08-Represión a las mujeres. (Pura Sánchez Sánchez)
09-El trabajo esclavo. (Equipo TLN)
10-Represión económica e incautación de bienes. (Equipo TLN)
11-Ley de Responsabilidades Políticas. (Equipo TLN)
12-Represión laboral. (Equipo TLN)
13-Exilio y deportación. (Equipo TLN)
14-Memoria de la escuela derrotada. (Benamahoma «Ayuntamiento Grazalema»)
15-La guerrilla antifranquista. (Equipo TLN)
16-Del Tribunal de Orden Público a la Transición. (Equipo TLN)
17-La Autarquía de la inteligencia. (Universidad de Sevilla)
18- Puerto Serrano (Cádiz). (Ayuntamiento Puerto Serrano)
19-La represión en Montemayor (Córdoba). (Ayuntamiento Montemayor)
20-Provincia de Málaga. (Federación CGT-Málaga)
21-Casares (Málaga). (Ayuntamiento Casares)
22-Blas Infante . (Ayuntamiento Casares)
23-Provincia de Sevilla. (Diputación de Sevilla)
24-El Gastor (Cádiz). (F. Romero Romero)
25-La represión en Camas (Sevilla). (Ayuntamiento Camas)
26-.El Viso del Alcor (Sevilla). Col. (Ecopacifista Solano)
27-Provincia de Badajoz. (CGT.A)
28-Villanueva de la Serena (Badajoz). (Ayuntamiento Villanueva Serena)
29-Cuando disparaban al aire, alguien moría. (C. Gordillo / J. Gutiérrez)
30-La guerra civil en la provincia de Huelva. (Diputación de Huelva)
31-La mujer durante la guerra civil en Huelva. (Diputación de Huelva)
32-Casas Viejas, después de Casas Viejas. (Ayuntamiento Benalup-Casas Viejas)
33-Entre Málaga y Almería. La Desbandá, el genocidio de la carretera. (ASC La Desbandá)

English

All the names

CGT

The All Names exhibition is conceived as informative material to support the Web https://todoslosnombres.org/, but it also has a value in itself: its informative function, so that it can be used by as many entities and memorial initiatives that show their interest. It is usually accompanied by complementary acts such as a colloquium that allows exposing and reflecting on the victims and the wishes of Truth, Justice and Reparation.

The panels that make up this Exhibition are the following:

01-Poster-announcer. (TLN team)
02-Franco repression database. (TLN team)
03-Contents. (TLN team)
04-The Francoist genocide. (TLN team)
05-Prisons and concentration camps. (TLN team)
06-War councils: justice upside down. (TLN team)
07-The implementation of justice upside down. (JL Gutierrez Molina)
08-Repression of women. (Pure Sanchez Sanchez)
09-Slave work. (TLN team)
10-Economic repression and seizure of property. (TLN team)
11-Law of Political Responsibilities. (TLN team)
12-Labor repression. (TLN team)
13-Exile and deportation. (TLN team)
14-Memory of the defeated school. (Benamahoma «Grazalema Town Hall»)
15-The anti-Franco guerrilla. (TLN team)
16-From the Court of Public Order to the Transition. (TLN team)
17-The Autarky of intelligence. (Sevilla University)
18- Puerto Serrano (Cadiz). (Puerto Serrano City Hall)
19-The repression in Montemayor (Córdoba). (Montemayor City Hall)
20-Province of Malaga. (CGT-Malaga Federation)
21-Casares (Malaga). (Casares City Hall)
22-Blas Infante. (Casares City Hall)
23-Province of Seville. (Deputation of Seville)
24-El Gastor (Cadiz). (F. Romero Romero)
25-The repression in Camas (Seville). (City Hall Camas)
26-.El Viso del Alcor (Seville). Col. (Ecopacifist Solano)
27-Province of Badajoz. (CGT.A)
28-Villanueva de la Serena (Badajoz). (Villanueva Serena City Hall)
29-When they fired into the air, someone died. (C. Gordillo / J. Gutierrez)
30-The civil war in the province of Huelva. (Deputation of Huelva)
31-Women during the civil war in Huelva. (Deputation of Huelva)
32-Old Houses, after Old Houses. (Benalup-Casas Viejas City Hall)
33-Between Malaga and Almeria. La Desbandá, the genocide of the highway. (ASC La Desbandá)

Français

Tous les noms

CGT

L’exposition Tous les noms est conçue comme un matériel informatif pour soutenir le Web https://todoslosnombres.org/, mais il a aussi une valeur en soi : sa fonction informative, afin qu’il puisse être utilisé par un maximum d’entités et d’initiatives mémorielles qui manifestent leur intérêt. Elle s’accompagne généralement d’actes complémentaires comme un colloque qui permet d’exposer et de réfléchir sur les victimes et les volontés de Vérité, Justice et Réparation..

Les panneaux qui composent cette Exposition sont les suivants :

01-Affiche-annonceur. (équipe TLN)
02-Base de données sur la répression franquiste. (équipe TLN)
03-Contenu. (équipe TLN)
04-Le génocide franquiste. (équipe TLN)
05-Prisons et camps de concentration. (équipe TLN)
06-Conseils de guerre : la justice à l’envers. (équipe TLN)
07-La mise en œuvre de la justice à l’envers. (JL Gutierrez Molina)
08-Répression des femmes. (Pur Sanchez Sanchez)
09-Travail d’esclave. (équipe TLN)
10-Répression économique et saisie des avoirs. (équipe TLN)
11-Loi des responsabilités politiques. (équipe TLN)
12-Répression ouvrière. (équipe TLN)
13-Exil et déportation. (équipe TLN)
14-Mémoire de l’école vaincue. (Benamahoma «Mairie de Grazalema»)
15-La guérilla anti-franquiste. (équipe TLN)
16-De la Cour d’Ordre Public à la Transition. (équipe TLN)
17-L’autarcie de l’intelligence. (Université de Séville)
18- Puerto Serrano (Cadix). (Mairie de Puerto Serrano)
19-La répression à Montemayor (Córdoba). (Mairie de Montemayor)
20-Province de Malaga. (CGT-Fédération de Malaga)
21-Casares (Malaga). (Mairie de Casares)
22-Blas Infante. (Mairie de Casares)
23-Province de Séville. (Députation de Séville)
24-El Gastor (Cadix). (F. Romero Romero)
25-La répression à Camas (Séville). (Mairie Camas)
26-.El Viso del Alcor (Séville). Col. (Ecopacifiste Solano)
27-Province de Badajoz. (CGT.A)
28-Villanueva de la Serena (Badajoz). (Mairie de Villanueva Serena)
29-Quand ils ont tiré en l’air, quelqu’un est mort. (C. Gordillo / J. Gutierrez)
30-La guerre civile dans la province de Huelva. (Députation de Huelva)
31-Femmes pendant la guerre civile à Huelva. (Députation de Huelva)
32-Vieilles Maisons, après Vieilles Maisons. (Mairie de Benalup-Casas Viejas)
33-Entre Malaga et Almería. La Desbandá, le génocide de l’autoroute. (ASC La Desbanda)

 

Castellano

Tina Modotti

Co-organiza

Tina Modotti, nuestra María en la Desbandá

 

Tina Modotti fue una fotógrafa internacionalista que formó parte importante en la organización del Socorro Rojo Internacional (SRI). En el año 1936 viajó a España para defender al Frente Popular en la campaña electoral de febrero, posteriormente anduvo por las diferentes provincias españolas organizando sedes del Socorro Rojo. Se encontraba en Andalucía cuando en julio de ese año un grupo de rebeldes contra el Gobierno, encabezados por el General Franco, dan el Golpe de Estado que provoca el inicio de la Guerra Civil. A partir de ese momento, adopta María como nombre de guerra y se vuelca en la protección de la infancia y de las personas más desfavorecidas. La encontramos en numerosos lugares desempeñando múltiples tareas, fundamentalmente en la evacuación de la población. Y así, junto a su compañera y amiga Matilde Landa y al Doctor Norman Bethune, llega a Almería, donde trabaja incansablemente tratando de juntar a las familias que se han visto separadas durante los bombardeos por la carretera, ofreciéndoles cuidados asistenciales y alimentos, ubicándolas en hogares de acogida y ayudándolas a llegar a un lugar seguro. Desde que hace tres años me llamó la atención un libro que resultó ser una biografía de Tina Modotti, ella ha formado parte de mi vida en un proceso constante de investigación que me ha hecho viajar por lugares donde estuvo, por sus biografías y biógrafas, por sus fotografías, por toda la primera mitad del siglo XX y me ha dado la oportunidad de redescubrirme como descendiente de personas que sufrieron una guerra que no me habían contado, que no se cuenta, que sigue encallada y que formó parte de mis abuelos y abuelas, los cuales siempre me respondían con miedo y evasivas cuando yo les preguntaba por esa etapa de sus vidas. Esta exposición es el resultado de mi recorrido por los lugares de La Desbandá buscando las huellas de Tina, nuestra María, en ellos, y forma parte del proyecto más amplio Descifrando un pasado. Tina Modotti . 

 

English

Tina Modotti

co-organize

Tina Modotti, our Maria in the Desbandá

 

Tina Modotti was an internationalist photographer who was an important part of the International Red Aid organization (SRI). In 1936 she traveled to Spain to defend the Popular Front in the February election campaign, later she traveled through the different Spanish provinces organizing Red Socorro headquarters. She was in Andalusia when in July of that year a group of rebels against the Government, led by General Franco, carried out the coup d’état that caused the start of the Civil War. From that moment on, she adopts María as her nom de guerre and devotes herself to the protection of children and the most disadvantaged people. We find her in numerous places performing multiple tasks, fundamentally in the evacuation of the population. And so, together with her partner and friend Matilde Landa and Doctor Norman Bethune, she arrives in Almería, where she works tirelessly trying to reunite the families that have been separated during the bombings on the highway, offering them care and food, placing them in foster homes and helping them get to a safe place. Since three years ago a book caught my attention that turned out to be a biography of Tina Modotti, she has been part of my life in a constant process of research that has made me travel to places where she has been, through her biographies and biographers, through his photographs, throughout the first half of the 20th century and has given me the opportunity to rediscover myself as a descendant of people who suffered a war that they had not told me about, that is not told, that is still stranded and that was part of my grandparents and grandmothers , who always responded with fear and evasion when I asked them about that stage of their lives. This exhibition is the result of my tour of the places of La Desbandá looking for the traces of Tina, our María, in them, and is part of the broader project Deciphering a past. Tina Modotti.

Français

Tina Modotti

co-organiser

Tina Modotti, nuestra María en la Desbandá

 

Tina Modotti était une photographe internationaliste qui était une partie importante de l’organisation International Red Aid (SRI). En 1936, il se rendit en Espagne pour défendre le Front populaire lors de la campagne électorale de février. Plus tard, il parcourut les différentes provinces espagnoles pour organiser le siège de Red Socorro. Il se trouvait en Andalousie lorsqu’en juillet de cette année-là, un groupe de rebelles contre le gouvernement, dirigé par le général Franco, exécuta le coup d’État qui déclencha la guerre civile. À partir de ce moment, elle adopte María comme nom de guerre et se consacre à la protection des enfants et des personnes les plus défavorisées. On le retrouve dans de nombreux endroits effectuant de multiples tâches, principalement dans l’évacuation de la population. Ainsi, avec sa compagne et amie Matilde Landa et le docteur Norman Bethune, elle arrive à Almeria, où elle travaille sans relâche pour réunir les familles séparées lors des bombardements sur l’autoroute, leur offrant soins et nourriture, les plaçant dans foyers d’accueil et les aider à trouver un endroit sûr. Depuis trois ans, un livre a attiré mon attention qui s’est avéré être une biographie de Tina Modotti, elle fait partie de ma vie dans un processus constant de recherche qui m’a fait voyager dans des endroits où elle a été, à travers ses biographies et biographes , à travers ses photographies, tout au long de la première moitié du XXe siècle et m’a donné l’occasion de me redécouvrir en tant que descendant de personnes qui ont subi une guerre dont ils ne m’avaient pas parlé, qui n’est pas racontée, qui est toujours bloquée et qui faisait partie de mes grands-parents et de mes grands-mères, qui répondaient toujours par la peur et l’évasion quand je les interrogeais sur cette étape de leur vie. Cette exposition est le résultat de ma visite des lieux de La Desbandá à la recherche des traces de Tina, notre María, en eux, et fait partie du projet plus large Déchiffrer un passé. Tina Modotti.

 

Castellano

Cosmogonía antifascista

Los dibujos de Andrés Vázquez de Sola

Andrés Vázquez de Sola pintor, periodista y viñetista. La dictadura le forzó al exilio, el franquismo le encarceló en la cárcel ceutí de El Hacho y la democracia le sentó en el banquillo de los acusados por unas caricaturas sobre el ingreso español en la OTAN.

English

Anti-fascist cosmogony

The drawings of Andrés Vázquez de Sola

Andrés Vázquez de Sola painter, journalist and cartoonist. The dictatorship forced him into exile, the Franco regime imprisoned him in the Ceuta prison of El Hacho and democracy seated him in the dock for some cartoons about the Spanish entry into NATO.

Français

Cosmogonie antifasciste

Les dessins d’Andrés Vázquez de Sola

Andrés Vázquez de Sola peintre, journaliste et dessinateur. La dictature l’a contraint à l’exil, le régime franquiste l’a emprisonné à la prison de Ceuta d’El Hacho et la démocratie l’a mis au banc des accusés pour quelques caricatures sur l’entrée de l’Espagne dans l’OTAN.